Sebbene non fornisca alcuna prova, Joy Reid ha comunque inviato un video ai suoi 1,3 milioni di social media idioti follower che affermano che “Jingle Bells” è razzista.
Niente nel video conferma questa affermazione. Niente. Il fatto che il compositore di “Jingle Bells” James Lord Pierpont abbia combattuto per la Confederazione durante la Guerra Civile non rende “Jingle Bells” razzista. Né il fatto che apparentemente abbiano scritto alcune canzoni di menestrelli razziste.
Sperarlo certamente non rende “Jingle Bells” razzista.
L’unica cosiddetta prova non è nemmeno una prova. È solo una vaga affermazione che una targa a Boston, nel Massachusetts, mostra che “qui è dove un soldato confederato razzista ha scritto ‘Jingle Bells’ per prendere in giro i neri”, una canzone con “origini nel menestrello dei Blackface”.
Il video afferma inoltre che “Jingle Bells” fece il suo debutto con il titolo originale, “The One Horse Open Sleigh”, in “blackface at Ordway Hall, Boston, nel settembre 1857”.
Immagine di copertina dello spartito della canzone “Jingle Bells, or, The One Horse Open Sleigh Song and Chorus”, con note di paternità originali che recitano “By J Pierpont”, Stati Uniti, 1857. La forma della composizione è “strofica con coro”, la strumentazione è “pianoforte e voce”, la prima riga recita “corsa attraverso la neve, in una slitta aperta con un cavallo” e l’artista dell’illustrazione è elencato come “Nessuno”. (Biblioteche Sheridan/Levy/Gado/Getty Images)
Anche se fosse vero, tutti i tipi di canzoni venivano eseguite in blackface. Sentiti libero di definire razzista la performance. Questo non rende la canzone razzista. Se Nick Fuentes esegue “Say It Loud – I’m Black and I’m Proud” di James Brown in blackface, significa che la canzone è razzista?
“Attori bianchi in sughero bruciato”, aggiunge il video senza alcuna prova, “hanno usato la canzone per deridere e caricaturare [b]mancano persone che cercano di partecipare alle attività invernali.
Poi arriva questa tensione razzista…
“Il testo originale di ‘ridere fino in fondo’ probabilmente fa riferimento a una routine comica razzista conosciuta come ‘Laughing Darkie.'”
Che cosa?
Si dà il caso che i testi originali lo siano disponibile ovunque su Internet e, come può leggere qualsiasi persona sana di mente, non hanno nulla a che fare con la razza, o con i neri, o con i menestrelli. Molto probabilmente hanno a che fare con le esperienze di Pierpont cresciuto a Boston, nel Massachusetts. “Ridere fino in fondo” è un riferimento dolorosamente ovvio alla gioia della spensieratezza giovanile:
Correndo attraverso la neve,
In una slitta aperta con un cavallo,
Andiamo sulle colline,
Ridere fino in fondo;
Campane sull’anello della coda a caschetto,
Rendendo gli spiriti luminosi,
Oh, che sport cavalcare e cantare
Una canzone sulla slitta stanotte.Jingle bells, Jingle bells,
Jingle fino in fondo;
OH! che gioia è guidare
In una slitta aperta con un cavallo.
Jingle bells, Jingle bells,
Jingle fino in fondo;
OH! che gioia è guidare
In una slitta aperta con un cavallo.Un giorno o due fa,
Ho pensato di fare un giro,
E presto la signorina Fannie Bright
Era seduto al mio fianco,
Il cavallo era magro e magro;
La sfortuna sembrava il suo destino,
Entrò in una riva alla deriva,
E noi ci siamo arrabbiati.Un giorno o due fa,
La storia che devo raccontare
Sono uscito sulla neve
E sulla schiena sono caduto;
Passava un gentiluomo
In una slitta aperta con un cavallo,
Rise mentre ero lì disteso,
Ma se ne andò rapidamente.Adesso il terreno è bianco
Fallo mentre sei giovane,
Porta le ragazze stasera
E canta questa canzone sulla slitta;
Prendi semplicemente una baia a coda di rondine
Due e quaranta come velocità.
Agganciatelo a una slitta aperta
E crack, sarai tu a prendere l’iniziativa.
Su quale pianeta qualcuno potrebbe interpretarla come una canzone su qualcosa di diverso da un uomo più anziano che ricorda cosa significava essere giovane e innamorato?
La buona notizia è che in America c’è così poco razzismo che persone come Joy Reid devono inventarlo. La domanda di razzismo è molto maggiore dell’offerta.
La cattiva notizia è che questo è solo un ulteriore tentativo di mantenere le razze divise. Ora siamo razzisti se ascoltiamo “Jingle Bells” e stupratori se ascoltiamo “Baby, It’s Cold Outside” e appropriatori culturali se ascoltiamo Jazz.
La sinistra crea deliberatamente una cultura senza vittorie per mantenere le persone stupide di tutte le razze piene di risentimento e odio per il paese più grande e meno razzista della storia del mondo.
Il primo e l’ultimo romanzo di John Nolte, Tempo preso in prestito, sta vincendo rave a cinque stelle dai lettori di tutti i giorni. Puoi leggerne un estratto Qui e una recensione approfondita Qui. Disponibile anche in copertina rigida e così via Accendere E Audiolibro.



